Девочки, у меня назрел вопрос. Касается девочек с Украины. Дело в том, что с мужем и друзьями мы общаемся на русском, а вот с нашими родителями на украинском языке. Соответственно получается, что с Маришкой говорим и так, и так. Я всегда думала, что это наоборот хорошо. Очень хочу, чтоб ребенок знал 2 языка. Но вчера свекровь меня пыталась убедить, что так ребенок не будет знать ни одного языка нормально. Я очень хочу, чтоб Маринка хорошо говорила на украинском, ведь впереди садик и школа, но ведь русский язык тоже важен. На нем говорит оргомное количество населения. Короче, я и не знаю как быть.
На каком языке вы разговариваете с ребенком?
Комментарии 17
-
Спасибо девочки.
-
Я из многодетной семьи - семеро детей, в семье все разговаривают на русском, а вот книги, фильмы и т.д. с детства были двуязычные. Итог - все разговаривают на русском, но могут свободно перейти на украинский и продолжить разговор уже на нем. Не знаю от чего это зависит, но со мной это именно так.
-
Мы больше на русском,на украинском книжки читаем и стихи.
-
мы говорим в основном на украинском.иногда на русском, но реже. Книжки и мультики покупаю украинские.Знаю по себе, у меня мама с России, а папа украинец, всегда говорила свободно на двух языках с детства
-
Мы до года обащлись только по русски. После года я стала иногда говорить по украински, да и книжки у нас на том и на этом. Ребенок абсолютно одинаково понимает и русский и украинский. И не слушай свекровь, сейчас ребенку очень просто учить языки, так что говорите и на том и на этом.
-
Я сегодня же об этом подумала, хотела темку создать! :-) Мы дома говорим на русском, но фильмы и передачи с легкостью смотрим на украинском. С сыночком говоря по-русски и буду его начинать говорить по-русски. Но ведь и в школах и в садиках сейчас говорят на украинском. Значит, надо будет как-то и украинскому его учить. Я не против, чтоб мой малыш говорил на двух языках.
-
я по-русски говорю в основном, с мужем бывает примешиваем суржик для прикола. чистый украинский как-то не практикуем, хотя сама я его начала изучать где-то во втором классе, а потом поехала в деревню на лето и там научилась свободно на нем общаться) поэтому думаю, ребенку не составит особого труда освоить два языка, ну и плюс английский. а вот со школой - меня расстраивает тот факт, что русским пренебрегают, дети не знают элементарных правил, хотя продолжают общаться по-русски. я надеюсь, возможно, все же появятся русскоязычные школы и можно будет отдать ребенка туда, потому что то, на чем общаются сейчас в школе это не украинский, это кто знает что. вот после такой школы дети языки и мешают, получается албанский((
-
спокойно будет говорить и на том и на другом...впрочем как и мы) я свободно говорю и на русском и на украинском) а дети хорошо улавливают
-
дети в двуязычных странах сначала сильно путают слова. У меня был ужас, когда дочка говорила на странной смеси рус и укр. Были также примеси английских слов)) Со временем это проходит, ребенок начинает "отстраивать" язык и понимает когда говорит на одном или другом языке. Я уверена, что в детстве надо учить ребенка как можно большему количеству языков. Старшая дочь, 13 лет, говорит свободно на трех языках - рус, укр и англ. И я жалею, что поздно начала давать ей немецкий, уже гораздо труднее идет. С младшей буду умнее)
-
я-на украинском, муж-на русском.Не думаю, что возникнут проблемы, если вы говорите на чистом, а не на переплете. Я сама выросла в такой семье:мама-украинка, папа-русский:)
-
мы говорим на русском, но у нас и нет вопроса про Украинский, так как мы его не любим, вернее суржик не любим, а не суржик- ещё нужно поискать.
-
дома на русском, в саду на украинском... но иногда и я могу с ним на украинском поговорить... но конечно он путает иногда слова русские и украинские((( красный называет червоний (разговаривая на русском языке...) но думаю с походом в школу (уже в этом сентябре) он осилит разницу, и суржик исчезнет)))
-
В саду научат ребенка поверь мне) Так что говори на каком хочешь)
-
Я в детстве с родителями и друзьями говорила на русском, а каждое лето у бабушки на украинском. Никаких проблем и неудобств не испытываю.
-
Я со своей на русском говорю, с папой и вне дома с ней говорят на местном диалекте, а когда мы с мужем вдвоем, так говорим на немецком. Ни чего, все мы знаем и все понимаем.
-
Так вышло, что мои старшие сестры два года ходили в садик в ауле, где почти все детки были адыгейцы. Девчонки на адыгейском говорить научились свободно. Потом конечно без практики эти навыки угасли. Ребенок способен запомнить и больше двух языков, если общение на них регулярно.
-
будет говорить и так и так. у меня племяннику 6 лет. в садике научился на украинском говорить, дома на русском. и сестра особо и не парилась по этому поводу. а у мужа сестра в америке живет - так дома она деток заставляет на русском говорить, а в остальном везде инглиш. так что не переживай