11 November 2011, 07:51:03

Политика добралась до наших деток ..о_О

Одиозная «свободовка» Ирина Фарион продолжает свое наступление на детсады. Соратница Тягнибока собирается раздать по всем дошкольным учебным заведениям Львова наклейки с «правильными» украинскими и «неправильными» русскими именами. Агитки уже размножили и выдали депутатам «Свободы» с заданием развезти их по садикам.

На наклейках Фарион написала: «Любі хлопчики й дівчатка! Називаймося правильно і красиво!», а ниже две колонки. В левой, с надписью «Неправильно», на фоне неба в тучах — имена Маша, Петя, Миша, Алена, Сережа. В правой, с надписью «Правильно», и казацким «оселедцем» на фоне солнечного неба с гербом Украины — варианты этих же имен — «Марічка», «Петрик», «Михайлик», «Оленка», «Сергійко».

«Такой метод «украинизации» ломает детскую психику», — возмущен львовянин Сергей Кущ. «Фарион права, надо чистить язык от суржика», — поддерживает депутата Ирина Павлышин.

Фарион, напомним, уже учила детей «правильным» именам в детсаду №67 в феврале 2010 года. Тех, кто представился по-русски, она отругала. После этого гороно запретило политикам походы в детсады.
Источник

Комментарии 23

  • TS=DV
    07:04 12 November 2011
    пришла к выводу, что виной всему политика Ющенко, который взял и так отдали русских от украинцев русскоговорящих от украиноговорящих.раньше таких проблем не было
  • TS=DV
    06:45 12 November 2011
    вот сижу и Думаю . Елена- ОЛэна- понятно. но вот Оля жемчужинка показала и другую сторону медали. ОЛЭся. но ведь Олэся это по украински, а если ты говоришь по русски- то выходит ОлЕся. то есть если украинцы назвали мальчика МЫрон. то русские так и должны говорить? не уверенна. или БоХдан- в украинском языке же звучит Г как Х больше. не скажут же по русски Бохдан, а БОГДАН.. а иностранцы вообще коверкают наши имена- на это ж никто не обижается. вот не знаю.точно то, что надо называть ребенка так, как его назвали родители.но может Ты - Оля, представляла ребенка говоря на украинском языке, а русско говорящие уже так перевели. я согласна насчет Олеся. а не Алеся, если Вы так решили. но ОлЭся- я бы в жизни не повторила... так как говорю по- русски(я имею ввиду изначально так бы не пришло в голову произнести в русском языке)
  • Оля_Олеся_Тарас
    05:12 12 November 2011
    Да, вот именно с именами тонкий вопрос. Я считаю, называть надо так, как человек представляется, или, если человек слишком маленький, как представляют родители.
  • Elena, Mili und Fabi
    01:20 12 November 2011
    А я вообюше устала объяснять, почему в документах я Олена, а называть меня надо Елена.
  • Elena, Mili und Fabi
    01:19 12 November 2011
    У меня есть три знакомые и всех зовут по-разному. Олеся, Леся и Алеся.
  • ОлинКоТиК
    20:25 11 November 2011
    Ой, извините
  • ОлинКоТиК
    20:24 11 November 2011
    А, тогда конечно!
  • ОлинКоТиК
    20:05 11 November 2011
    А, тогда конечно!
  • ОлинКоТиК
    20:02 11 November 2011
    А, тогда конечно!
  • Оля_Олеся_Тарас
    19:32 11 November 2011
    Мы общаемся на украинском языке. Конечно, звучит по-разному. В русской транскрипции мою дочь зовут Олэся.
  • sampsa
    17:04 11 November 2011
    о, я тоже про Олесю-Алесю спросить хотела. Произношу сижу так и так - одинаково звучит:)))
  • ОлинКоТиК
    16:59 11 November 2011
    О Господи, что за бред, уже не знают как выпендриться Оля и Жемчужинка_Олеся, я наверное что-то не поняла, вроде Олеся и Алеся звучит одинаково, всмысле транскрипция? Или вы называете ее именно со звука [О]?
  • MM
    16:15 11 November 2011
    Вот уроды!
  • Владка и Давидик
    15:41 11 November 2011
    Больные на голову люди должны находиться в специальных медучреждениях под присмотром, а не с детьми контактировать А вдруг эта тетя ващще сорвется и покусает кого-нить? Кто отвечать будет?
  • Оля_Олеся_Тарас
    12:06 11 November 2011
    Фарион неадекватна, на мой скромный взгляд. Я стараюсь называть так детей, как представляют их родители. И меня, со своей стороны, тоже БЕСИТ когда мою Олесю называют Алеся! У нас имя украинское, и оно не переводится!
  • J&D&M
    11:53 11 November 2011
    Капец!!! Если бы мою дочку в садике переименовали (а у нас тогда получится Доминика -- Домна), я б ТАКОЕ устроила! Ребенка надо называть так как назвали РОДИТЕЛИ, а не государство
  • Наталия Воробей
    10:47 11 November 2011
    Бред))) Интересно как будет Борис? Бориска??? )))
  • Наталия
    09:36 11 November 2011
    Ну это полный пипец!Они уже просто не знают ,чего бы такого придумать,придурки(извините).
  • МамАня
    09:32 11 November 2011
    Полный ППЦ...
  • Люда и бусинка
    09:06 11 November 2011
    Тетя не знает, как выпячится, вот и извращаются. А что ж не написали перевод английских, французских и т.д.Перевели бы имя Джон, Джек, Перис, Келли и т.д. Их они что-то не переводят, а вот русские имена и язык ну ни как им покоя не дает
  • sampsa
    08:51 11 November 2011
    Я вот вообще не понимаю на кого это расчитано.. Муж мой - уроженец Волыни, всю жизнь прожил во Львове, и до такой степени Украинец, что живя 7 лет в Киеве говорит только на украинском, не смотри на то, что я говорю на чистом русском, на работе его окружают русско- и англоязычные. И то!!! Увидев эту статью и фотку - дико ржал:)) Tusja - ты права на 100%
  • Tusja
    08:43 11 November 2011
    Фарион - дура безграмотная. Имена не переводятся. Если родители назвали дитё русским именем, то так оно и должно звучать на любом языке.
  • Nadin♥V&Z&M
    08:23 11 November 2011
    капец просто, последний Вова прикололо - Володимирко, надо мужа так попрыкалывать